Icerige atla
Kültür 📰 62/100

Kıbrıs Tiyatro Örgütü, sömürgecilik ve askeri varlık temalarını işleyen 'Translations' oyununu sahneleyecek

Kıbrıs Tiyatro Örgütü, sömürgecilik ve askeri varlık temalarını işleyen 'Translations' oyununu sahneleyecek

Brian Friel'in Translations adlı oyunu, Kıbrıs Tiyatro Örgütü'nün Lefkoşa'daki Ana Sahne'sinde yeni bir yapımla seyirciyle buluşacak. 1980 tarihli bu oyun, adanın bölünmüşlük tarihi ve devam eden yabancı askeri varlığıyla doğrudan diyalog kuruyor.

Yapımı, İrlandalı-Kıbrıslı tiyatrocu Patrick Myles yönetiyor ve ortak çevirisini üstleniyor. Friel'in orijinalde 1833 yılında İrlanda'nın kırsal Donegal bölgesinde geçen dramını, Myles Kıbrıs'ın yer adı değişiklikleri, toprak bölünmesi ve çatışan kimlikler deneyimiyle buluşturuyor. Oyun, İngiliz askeri haritacıların İrlanda yer adlarını İngilizceye çevirmek ve yeni bir İngilizce eğitim sistemi dayatmak üzere geldiği bir köy okulunun hikâyesini anlatıyor. Bu müdahale, derin bir kültürel dönüşümün habercisi oluyor.

Kıbrıs'taki sahneleme hem Kıbrıs Rum lehçesinde hem de İngilizcede gerçekleştirilecek. İrlanda rollerini Kıbrıslı oyuncular, İngiliz subay rollerini ise İngiliz oyuncular canlandıracak.

Yönetmen Myles ve aynı zamanda oyuncu kadrosunda da yer alan ortak çevirmen Andreas Tselepos, oyundaki dilsel hiyerarşinin Kıbrıs'ta yeni bir anlam kazandığını belirtiyor. Adanın bölünmesinden onlarca yıl sonra hâlâ varlığını sürdüren İngiliz Egemen Üs Bölgeleri ve Türk askeri varlığı, bu yankıyı güçlendiriyor.

Yapım cumartesi günü açılış gösterimini yapacak, resmi prömiyeri ise 4 Nisan'da gerçekleşecek. Gösterimler mayıs ortasına kadar devam edecek. 24 Nisan Lefkoşa ve 15 Mayıs Limasol gösterimlerinde İngilizce ve Türkçe üst yazı desteği sunulacak.

Paylaş: